sábado, 24 de noviembre de 2012

Lyric: Black cherry

Kanji

Moonlight Shadow ひとりぼっち
ノドが渇いてただけなのよ…
かじりついた果実は
甘い甘い猛毒で…犯されて

Black Cherry…濡れて堕ちて
私の中へ種を残しよみがえれ…
愛してくれなくていいよ…愛してないから
これ以上惨めにさせないで…

二人のこのHistory… ちょっとした寄り道なの
心はまだMystery…抱かれた夜の数だけ流した涙

赤いRouge シャツの襟
言葉を飲み込み口づける・・・・
インカントシャイン 私じゃない香り
知らない…腰使い
まだEcstasy Replicate
折れた羽根を震わせながら…
透明なScandal 噛み締めた唇
Slowmotion 刻み込まれ…

Don't stop kiss me! 離れられない・・・・
Don't stop kiss me! でも許せない・・・・AH~中に出して!

Black Cherry…濡れて堕ちて
私の中へ種を残して!
愛さなくていいよ…愛してないから
こんなに惨めにして!

禁断のTerritory …ずっと抜け出せなくなって
感じるBlack Cherry…kissの感触ちょっと忘れられない

Don't stop kiss me! 離れられない・・・・
Don't stop kiss me! でも許せない・・・・AH~中に出して!

Black Cherry…濡れて堕ちて
私の中へ種を残して!
愛さなくていいよ…愛してないから
こんなに惨めにして!
Black Cherryちょうだい
Black Cherryもっと…
ほんとはずっと愛していたのに…

短いHistory・・・・ちょっとした寄り道なの
これでFinally・・・・けれど…たまにはこんな私の事思い出して…


Romaji

Moonlight Shadow hitoribocchi
Nodo ga kawaiteta dake na no yo...
kajiritsuita kajitsu wa
amai amai moudoku de...okasarete

Black Cherry...nurete ochite
watashi no naka e tane wo nokoshiyomigaere...
aishitekurenakute ii yo...aishitenai kara
kore ijou mijime ni sasenai de...

Futari no kono History...chotto shita yorimichi na no
kokoro wa mada Mystery...dakareta yoru no kazu dake nagareshita namida

Akai Rouge shatsu no eri
kotoba wo nomikomi kuchizukeru...
inkantoshain watashi ja nai kaori
shiranai...koshitsukai
mada Ecstasy Replicate
inoreta hane wo furuwase nagara...
Toumei na Scandal kamishimeta kuchibiru
Slowmotion kizamikomare...

Don't stop kiss me! Hanarerarenai...
Don't stop kiss me! Demo yurusenai...AH~ naka ni dashite!

Black Cherry..nurete ochite
Watashi no naka e tane wo nokoshite!
Aisanakute ii yo...aishitenai kara
konna ni mijime ni shite!

Kindan no Territory...zutto nukedasenakunatte
Kanjiru Black Cherry...kiss no kanshoku chotto wasurerarenai

Don't stop kiss me! Hanarerarenai...
Don't stop kiss me! Demo yurusenai...AH~ naka ni dashite!

Black Cherry..nurete ochite
Watashi no naka e tane wo nokoshite!
Aisanakute ii yo...aishitenai kara
konna ni mijime ni shite!
Black Cherry choudai
Black Cherry motto...
honto wa zutto aishiteita no ni...

mijikai History...chotto shita yorimichi na no
kore de Finally...keredo...tama ni konna watashi no koto omoidashite...


Traducción

Cereza negra


Sombra de luz de luna, en solitario
es sólo que estoy tan sediento...
esta fruta en la que hundí mis dientes
me embelesa...con su dulce, dulce veneno mortal

Cereza negra...hazme el amor, entrégate a mí
deja tu semilla dentro de mí para que renazca
aunque no me ames está bien... porque yo no te amo
no hagas que esto se vuelva más horrible que ahora.

La historia de esta pareja...se trata un poco de una situación que se deja caer
el corazón aún sigue siendo un misterio...Las lágrimas que he derramado son el resultado de la noche que pasé mientras me abrazaste

Rojo, Rojo, el cuello de la camisa
besar y entender las palabras...
Incanto shine
*, una fragancia que no es mía
no conozco...esa manera de mover las caderas
aún se repite el éxtasis
mientras me estremezco con las alas plegadas
escándalo, transparente me muerdo los labios apretados
a cámara lenta me lleno de tristeza...

¡No pares de besarme! No puedo separarme
¡No pares de besarme! No puedo perdonar... Ah~ eyacula dentro de mí!

Cereza negra...hazme el amor, entrégate a mí
deja tu semilla dentro de mí para que renazca
aunque no me ames está bien... porque yo no te amo
¡Hazme así de cruel!

Territorio prohibido...Nunca podré escapar
lo noto, cereza negra... No puedo olvidar la sensación de este beso

¡No pares de besarme! No puedo separarme...
¡No pares de besarme! Pero no puedo perdonar... Ah~eyacula dentro de mí!

Cereza negra...hazme el amor, entrégate a mí
deja tu semilla dentro de mí para que renazca
aunque no me ames está bien... porque yo no te amo
¡Hazme así de cruel!

Cereza negra, entrégamelo
Cereza negra, entrégame más...
Es porque en verdad siempre te estuve amando

Historia breve...se trata un poco de una situación que se deja caer
con esto finalmente... sin embargo... eventualmente, recuérdamelo de esta manera


------------------------------------------------------------------------------------ 
*Incanto Shine: Es la marca de un perfume.

Esta canción está cantada desde la perspectiva de una mujer.

En el álbum BLACK LIST, esta canción está atribuida a la "Codicia".
------------------------------------------------------------------------------------ 


Traducción: Sarapon
Fuente: Letra del Album BLACK LIST (Acid Black Cherry) y notas de Kiku's Translations

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada