sábado, 24 de noviembre de 2012

Lyric: Bit stupid

Kanji

Irony my honey ちょっと待ってくれ! 今から来るの!? イヤと言えない
Quietly evenly 振り返れば コンパのtake out 手招きしてる

Suddenly I'm sorry 「仕事になった」けれど子猫ちゃんはダダこねる
Stop! Make up! Hurry up!
うまく誤魔化し 帰らせたけどkissさえしてない

とりあえず部屋見渡して これからが時間との勝負
トイレの紙折るなよ!? プリクラ貼るなよ!?
長い髪も落ちてないし 香水の匂いも消したし
どんなもんだい! It's OK! 俺は完全犯罪さ!

つまり・・これは・・生物学的・・雄の生理的行動で・・
Don't you know? Understand? やっぱりこれじゃ言い訳にならない?

Don't worry. Take it easy 「おかえりなさい」証拠も隠滅 痕跡もない
The lip stick OH! Boo! sit!
彼女んじゃない!? 女神の裁きはハンパじゃない

ありったけの誠意と嘘を 丁寧に巧く並べて
たまに強さ見せて 開き直っちゃダメ
口数が多すぎたかな? すべてお見通しの顔で
どんな問題も解決!? 君は名探偵か!?

まさか・・これが・・遺伝子学的・・雌の第六感的直感!?
Unbelieve. I don't know. 時既に遅し 泣き落としも効かない?

誤魔化してる訳じゃなくて その場しのぎなんかじゃなくて
機嫌取りじゃなくて 一言だけ聞いて?
屁理屈ばかりだけれど ナンパなとこもあるけど
結局やっぱりとても 君が愛おしいんだよ

帰る場所は君だけだから そんなにムスッと怒らないで
たまによそ見するくらいなら 男だしちょっとくらいいいじゃない?
Don't you know? Understand? 生物学的 雄の生理的行動で・・
I love you. Please believe! 許してください まだ後二回くらい


Romaji

Irony My Honey chotto matte kure! Ima kara kuru no!? iya to ienai
Quietly Evenly Furikaeba konpa no take out temanekishiteru

Suddenly I'm sorry "shigoto ni natta" keredo koneko-chan wa dada koneru
Stop! Make up! Hurry up! Umaku gomakashi kaeraseta kedo kiss sae shitenai

Toriaezu heya miwatasushite korekara ga jikan to no shoubu
toire no kami inoru na yo?! purikura haru na yo?!
Nagai kami mo ochitenai shi kousui no nioi mo keshita shi
Donna mondai! It's OK! Ore wa kanzen hanzai sa!

Tsumari...kore wa...seibutsugakuteki...osu no seiriteki koudou de...
Don't you know? Understand? Yappari kore jya iiwake ni naranai?

Don't worry Take it easy "okaerinasai" shouko mo inmetsu konseki mo nai
The lip stick OH! Boo! Sit! Kanojo njanai?! Megami no sabaki wa hanpa jya nai

Arittake no seii to uso wo teinei ni umaku narabete
Tama ni tsuyosa misete hiraikinaosscha dame
Kuchikazu ga oosugita ka na? Subete mitooshi no kao de
Donna mondai mo kaiketsu!? Kimi wa meitantei ka?!

Masaka...kore ga...idenshigakuteki osu no dairokkanteki chotsukan?!
Unbelieve. I don't know. Toki sude ni osokushi nakiotoshi mo kikanai?

Gomakashiteru wake jyanakute kono bashinogi nanka jyanakute
Kigentori jyanakute ichigen dake kiite?
Herikutsu bakari da keredo nanpa natoko mo aru kedo
Ketsukyoku yappari totemo kimi ga itoshiin da yo

Kaeru basho wa kimi dake dakara sonna ni musutto okoranai de
Tama ni yosomi suru kurai nara otoko da shi chotto kurai ii jyanai?
Don't you know? Understand? Seibutsugakuteki...osu no seiriteki koudou de...
I love you. Please believe! Yurushite kudasai mada ato nikai kurai 


Traducción

Un poco estúpido

Irony my honey (Es irónico, mi vida)
¡Espera un momento! ¿Ahora vuelves? No puedo decir que no 
Quietly evenly (Discretamente, regularmente)
si te vuelves verás que los de tu trabajo te hacen señas

Suddenly I'm sorry (De repente, lo siento)
"Me ha surgido algo" mientras que estoy ocupado cuidando al pequeño gato
Stop! Make up! Hurry up! (¡Para! ¡Arréglate! ¡Date prisa!)
Después de volver a casa habiéndote engañado, no hago más que besarte

Por ahora, observo la habitación, a partir de ahora esto se convierte en un juego de ganar o perder 
¿El papel de váter está rasgado?! ¿Había fotos de purikura pegadas ahí?
No hay pelos largos por el suelo, ya no se puede oler el aroma de su perfume 
¡Qué te parece! It's OK! (¡Está bien!) ¡Es el crimen perfecto!

En resumen...esto es...un asunto de carácter biológico...son acciones de psicología masculina...
Don't you know? Understand? (¿No lo sabes? ¿entiendes?)
No puedo remediarlo por lo que...¿No crees que esto sólo son excusas tuyas?

Don't worry. Take it easy (No te preocupes. Tómatelo con calma)
「Bienvenido a casa」He destruido toda las pruebas no hay nada de nada
The lip stick OH! Boo! sit! (El pintalabios ¡OH! Boh! ¡Vaya!)
¿¡No es eso de una chica!?  Los juicios de las diosas son convincentes

Montando toda mi sinceridad y todas las mentiras de forma amable y sólo con lo que tengo
Ocasionalmente mostrando mi fuerza y siendo defensivo ..esta no es la forma de hacer las cosas
¿Quizás es que estoy hablando demasiado? Con una cara que lo revela todo
¿¡Puedo resolver cualquier caso!? ¿Acaso soy un detective!?

No puede ser...esto es...es algo genético...¿¡Es un sexto sentido femenino!?
Unbelieve. I don't know. (Increible. No lo sé)
Por ahora ya es un poco tarde 
¿Saldrán buenos resultados si no recurrimos a las lágrimas?

No quería decir que quiero engañarte, no quería decir que había un lugar mejor
No significa que esté siguiendo tu humor ¿Quieres escuchar una cosa?
Aunque sea una argucia y también sea un ligón
Después de todo, eres algo muy preciado para mí

Porque el lugar al que vuelvo, estás sólo tú 
Así que no te enfades tanto por favor 
Ocasionalmente mis ojos se apartan hacia otro lado 
Solamente soy un chico, y con sólo un poco no es malo ¿verdad?

Don't you know? Understand? (¿No lo sabes? ¿entiendes?)
un asunto de carácter biológico son acciones de psicología masculina...
I love you. Please believe! Perdóname Aún tengo dos oportunidades

------------------------------------------------------------------------------------ 
En el álbum BLACK LIST, esta canción está atribuida a la "Codicia".
------------------------------------------------------------------------------------ 


Traducción: Sarapon
Fuente: Letra del Album BLACK LIST (Acid Black Cherry) y notas de Kiku's Translations

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada