martes, 27 de noviembre de 2012

Lyric: CRISIS

Kanji

凍えたこの恋心は 悲しい涙色
お願い 涙 まだ流れないで あなたがいなくなるまで

枯れ葉散る あの日は寒くて

あなたは少しいつもと違って
「何もない・・・」って言った微笑みが
哀しくて イヤな予感がしたんだ

こんなに近いのに 急に怖くなって

確かめるように抱き締めたんだ
あなたの心の奥に隠した声に
触れた気がして 耳を塞いだ

凍えたこの恋心は 悲しい涙色

抱き締めるだけでこんなに本音(ココロ)が見えるなんて
凍えたこの恋心は 悲しい涙色
お願い 涙 まだ流れないで あなたがいなくなるまで

少しでも綺麗になりたくて

髪を染め 化粧を覚えた
さりげない優しさに惹かれ
気がつけばあなたのそばにいた

出逢いは突然で 別れも突然で

他に好きな人ができたのね
それ以上言わないで 言葉が突き刺さる
もう痛すぎて 耳を塞いだ

「わかったよ」って軽く笑ってみせたけど

あぁもうダメ 涙がこぼれそう
背伸びして覚えた 化粧を落とさないで
最後くらいは キレイでいたい

壊れ焦がれ恋心は 深い涙色

今から泣くから早く行って 嘘 行かないで
凍えたこの恋心は 悲しい涙色
お願い 涙 まだ流れないで あなたがいなくなるまで



Romaji

kogoeta kono koigokoro wa  kanashii namidairo
onegai  namida  mada nagarenaide  anata ga inaku naru made

kareha chiru  ano hi wa samukute

anata wa sukoshi itsumo to chigatte
"nanimonai..." tte itta hohoemi ga
kanashikute  IYA na yokan ga shita n'da

konna ni chikai noni  kyuu ni kowaku natte

tashikameru you ni dakishimeta n'da
anata no kokoro no oku ni kakushita koe ni
fureta kigashite  mimi o fusaida

kogoeta kono koigokoro wa  kanashii namidairo

dakishimeru dake de konna ni KOKORO ga mieru nante
kogoeta kono koigokoro wa  kanashii namidairo
onegai  namida  mada nagarenaide  anata ga inaku naru made

sukoshi demo kirei ni naritakute

kami o some  keshou o oboeta
sarigenai yasashisa ni hikare
kigatsukeba anata no soba ni ita

deai wa totsuzen de  wakare mo totsuzen de

hoka ni suki na hito ga dekita no ne
sore ijou iwanaide  kotoba ga tsukisasaru
mou itasugite  mimi o fusaida

"wakatta yo" tte karuku waratte miseta kedo

aa mou DAME  namida ga koboresou
senobi shite oboeta  keshou o otosanaide
saigo kurai wa  KIREI de itai

koware kogare koigokoro wa  fukai namidairo

ima kara naku kara hayaku itte  uso  ikanaide
kogoeta kono koigokoro wa  kanashii namidairo
onegai  namida  mada nagarenaide  anata ga inaku naru made


Traducción

CRISIS

Letra y música: Yasunori Hayashi


Este congelado y dolorido corazón es del color de las lágrimas tristes
Por favor, lágrimas, no os derraméis hasta que tú ya no estés

El día en que las hojas marchitadas caían hacía tanto frío
Y tú te comportaste un poco diferente a lo habitual
Esa sonrisa cuando dijiste "no es nada"...
fue tan amarga, me dio mala sensación sobre nosotros

Aunque éramos tan cercanos, de golpe me asusté

como si pudiera demostrar algo, te abracé
Esa voz que guardabas escondida en el fondo de tu corazón
me perturbó, así que hice ver que no la oía

Este congelado y dolorido corazón es del color de las lágrimas tristes

¡Poder ver la verdad de tu corazón con solo un abrazo! 
Este congelado y dolorido corazón es del color de las lágrimas tristes
Por favor, lágrimas, no os derraméis hasta que tú ya no estés

Al querer ser un poco más guapa,

me teñí el pelo, me acordé de maquillarme
Llamaba a tu corazón con amabilidad casual
pero luego me di cuenta de que ya tenías a alguien a tu lado 

Los encuentros son repentinos, y también las despedidas

Ya has encontrado a alguien a quién amar, ¿verdad?
No digas más, tus palabras me apuñalan
Oh, dolió tanto que hice ver que no escuchaba

Aunque intenté reírme alegremente mientras decía "lo sabía"

Ah, no puedo aguantarme, parece que al final las lágrimas caerán
Recordé que intenté tanto competir contra ellas
Por favor no dejes que se me estropee el maquillaje, quiero estar guapa hasta el final 

Este dolorido corazón que anhela romperse es del color de las lágrimas ardientes

Voy a empezar a llorar ahora, así que date prisa y vete... no, no me dejes
Este congelado y dolorido corazón es del color de las lágrimas tristes
Por favor, lágrimas, no os derraméis hasta que tú ya no estés 


Traducción inglés: kiku

Traducción español: kamerisu

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada