martes, 27 de noviembre de 2012

Lyric: doomsday clock

Kanji

叫ぶ大地 荒れ狂う空 静まりたまえ 静まりたまえ
なに故に?なぜ故に?誰のせい?神の怒り?

『世界の終わり告げる時計』針は残り5分を指したって

そしてまた大地が揺れ これがその前兆だと言わないでくれ

大気の侵食 緑の伐採 許したまえ 許したまえ

幸故に・・・富故に・・・我等は求め過ぎた?

『世界の終わり告げる時計』針は残り5分を指したって

そして黒い雨が降った まるで世界の終わり告げるかのように

Five minutes to go on the doomsday clock【世界終末時計が残り5分になりました】

Why did it end up like that?【どうしてこうなった?】
Prediction or Fate?【予言か運命か?】
Two, zero, one, two adds up to five【2+0+1+2=5】
tick-tack. tick tick tick tick.【チクタク チクタク】
You only have five minutes left.【残り5分しかないよ?】

踊れ 叫べ シャララ 昇って堕ちて

残された時間の中 何をすべきか考えよ
弾けて シャララ 混ざって至って
夢と現実の狭間で 混沌せよ 目を閉じて

Don't get signals crossed human beings.【勘違いするなよ人間】

God is not the one who ends the world【世界を終わらせるのは神ではない】
Ah, to move the hand forward or to put it back is all up to
human being【その時計の針を進めるのも戻すのもすべて人間次第】

神に背いて 変えたDNA 嘆きたまえ 嘆きたまえ

進化ゆえ・・・望まれて・・・未来よどこへ向かう?

『世界の終わり告げる時計』針は残り5分を指したって

馬鹿げてると笑う奴と 信じる者は救われると唱う奴

Five minutes to go on the doomsday clock【世界終末時計が残り5分になりました】

Why did it end up like that?【どうしてこうなった?】
Prediction or Fate?【予言か運命か?】
Two, zero, one, two adds up to five【2+0+1+2=5】
tick-tack. tick tick tick tick【チクタク チクタク】
You still have five minutes left【まだ5分も残ってるよ?】

踊れ 叫べ シャララ 昇って堕ちて

残された時間の中 何をすべきか考えよ
弾けて シャララ 混ざって至って
夢と現実の狭間で 混沌せよ 目を閉じて

Don't get signals crossed human beings.【勘違いするなよ人間】

God is not the one who ends the world【世界を終わらせるのは神ではない】
Ah, to move the hand forward or to put it back is all up to
human being【その時計の針を進めるのも戻すのもすべて人間次第】  



Romaji

sakebu daichi  arekuruu sora  shizumari tamae  shizumari tamae
nani yue ni? naze yue ni? dare no sei? kami no ikari?

"sekai no owari tsugeru tokei" hari wa nokori gofun o sashitatte

soshite mata daichi ga yure  kore ga sono zenchou da to iwanaide kure

taiki no shinshoku  midori no bassai yurushi tamae  yurushi tamae

sachi yue ni... tomi yue ni... warera wa motomesugita?

"sekai no owari tsugeru tokei" hari wa nokori gofun o sashitatte

soshite kuroi ame ga futta  maru de sekai no owari tsugeru ka no you ni

Five minutes to go on the doomsday clock

Why did it end up like that?
Prediction or Fate?
Two, zero, one, two adds up to five
tick-tack. tick tick tick tick.
You only have five minutes left.

odore  sakebe  SHARARA  nobotte ochite

nokosareta jikan no naka  nani o subeki ka kangae yo
hajikete  SHARARA  mazatte itatte
yume to genjitsu no hazama de  konton se yo  me o tojite

Don't get signals crossed human beings.

God is not the one who ends the world
Ah, to move the hand forward or to put it back is all up to human being

kami ni somuite  kaeta DNA nageki tamae  nageki tamae

shinka yue... nozomarete... mirai yo doko e mukau?

"sekai no owari tsugeru tokei" hari wa nokori gofun o sashitatte

bakageteru to warau yatsu to  shinjiru mono wa sukuwareru to utau yatsu

Five minutes to go on the doomsday clock

Why did it end up like that?
Prediction or Fate?
Two, zero, one, two adds up to five
tick-tack. tick tick tick tick.
You still have five minutes left.

odore  sakebe  SHARARA  nobotte ochite

nokosareta jikan no naka  nani o subeki ka kangae yo
hajikete  SHARARA  mazatte itatte
yume to genjitsu no hazama de  konton se yo  me o tojite

Don't get signals crossed human beings.

God is not the one who ends the world
Ah, to move the hand forward or to put it back is all up to human being


Traducción

Reloj del Juicio Final 

Letra y música: Yasunori Hayashi

Oh, tierra tumultuosa, cielo furioso, estad en silencio, estad en silencio ahora
¿Para qué fin? ¿Por qué es así? ¿De quién es la culpa? ¿La ira de Dios? 


"El reloj está haciendo tic tac hacia el fin del mundo" 

¿Dices que la manecilla está apuntando a los últimos cinco minutos?!
Entonces la tierra tiembla otra vez
Por favor no digas que esto es un presagio de lo que va a venir

La erosión de la atmósfera, la deforestación de los árboles, perdónanos, por favor perdónanos

Nuestra felicidad y riqueza; ¿las buscamos demasiado? 

"El reloj está haciendo tic tac hacia el fin del mundo"
¿Dices que la manecilla está apuntando a los últimos cinco minutos?!
Entonces cayó la lluvia negra
Para indicar el fin del mundo 

Quedan cinco minutos en el Reloj del Juicio Final

¿Por qué acabamos así?
¿Predicción o Destino? 

Dos, cero, uno, dos, suman cinco
tic tac, tic tic tic tic
Solo te quedan cinco minutos

¡Baila! ¡Grita! Sha-la-la, lévantate y cae

En el tiempo que nos queda, ¿no hay algo que deberías estar haciendo? ¡Piensa!
¡Sal despedido! Sha-la-la, júntate y llega al final
En el umbral entre los sueños y la realidad, no subestimes el caos y cierra los ojos

Los humanos enfadados no entienden las señales

Dios no es quien acaba con el mundo
Ah, mover las manos hacia adelante o
hacia atrás es cosa de los humanos

Oponiéndose a Dios, alterasteis el ADN; lamentad vuestro destino, vuestro destino

Los frutos de la evolución... deseabais esto... ¿pero hacia donde apunta vuestro futuro ahora?

"El reloj está haciendo tic tac hacia el fin del mundo"

¿Dices que la manecilla está apuntando a los últimos cinco minutos?!
Los creyentes que gritan para que les salven, y los que se ríen porque parecen estúpidos
Cinco minutos para el final en el Reloj del Juicio Final
¿Por qué todo acabó así?
¿Predicción o Destino?
Dos, cero, uno, dos, suman cinco
tic tac, tic tic tic tic

Aún te quedan cinco minutos

¡Baila! ¡Grita! Sha-la-la, lévantate y cae

En el tiempo que nos queda, ¿no hay algo que deberías estar haciendo? ¡Piensa!
¡Sal despedido! Sha-la-la, júntate y llega al final
En el umbral entre los sueños y la realidad, no subestimes el caos y cierra los ojos

Los humanos enfadados no entienden las señales

Dios no es quien acaba con el mundo
Ah, mover las manos hacia adelante o
hacia atrás es cosa de los humanos


Traducción inglés: kiku
Traducción español: kamerisu

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada