martes, 27 de noviembre de 2012

Lyric: In the mirror

Kanji

なぜ俺だけこんな目に会う? 教えてくれよ
いつも不幸せを感じる度 心が荒み出し
挙げ句他人(ひと)の不幸を望み それを覗き
少し救われたような気になっては 虚しく泣病(なや)む

慰めの言葉なんか要らないから

お前も同じ目にあえばいい

わかってるんだ でも できないんだ

鏡の中の俺が言う
「わかるか?この浅ましい男(やつ)がお前」
思わず目を背けてしまった その哀れな姿に
このまま自分を嫌いになりたくないよ

なぜ俺だけこんな目に会う? 教えてくれよ

何一つ上手くいかない毎日が 俺を黒く染め
挙げ句他人(ひと)の優しさが 鼻について
差し出された手さえ払いのけて また堕ちていく

憐れみの言葉をかけるくらいなら

バカな奴だと笑ってくれ

わかってるんだ でも できないんだ

鏡の中の俺が言う
「構わない このまま世界よもう終われ」
投げ出してしまいたい俺と 諦めたくない俺
「死んだように生きていくなんて出来ないよ」

わかってるんだ でも できないんだ

鏡の中の俺が言う
「逃げるな 答えを求めたのは誰?」
答えなどもう要らないから イラ立ちを消してくれ
このまま自分を嫌いになりたくないよ 



Romaji

Naze ore dake konna me ni au? oshiete kure yo
itsumo fushiawase o kanjiru tabi  kokoro ga susamidashi
ageku hito no fukou o nozomi  sore o nozoki
sukoshi sukuwareta you na kininatte wa  munashiku nayamu

nagusame no kotoba nanka iranai kara

omae mo onaji me ni aeba ii

wakatteru n'da  demo  dekinai n'da

kagami no naka no ore ga iu
"wakaru ka? kono asamashii yatsu ga omae"
omowazu me o somukete shimatta  sono aware na sugata ni
kono mama jibun o kirai ni naritakunai yo

naze ore dake konna me ni au? oshiete kure yo

nani hitotsu umaku ikanai mainichi ga  ore o kuroku some
ageku hito no yasashisa ga  hana ni tsuite
sashidasareta te sae harainokete  mata ochiteyuku

awaremi no kotoba o kakeru kurai nara

BAKA na yatsu da to waratte kure

wakatteru n'da  demo  dekinai n'da

kagami no naka no ore ga iu
"kamawanai  kono mama sekai yo mou oware"
nagedashite shimaitai ore to  akirametakunai ore
"shinda you ni ikiteyuku nante dekinai yo"

wakatteru n'da  demo  dekinai n'da

kagami no naka no ore ga iu
"nigeru na  kotae o motometa no wa dare?"
kotae nado mou iranai kara  IRAdachi o keshite kure
kono mama jibun o kirai ni naritakunai yo


Traducción

En el espejo
Letra y música: Yasunori Hayashi

¿Por qué soy el único que sufre así? Dímelo ya
Cuando me siento infeliz, revela los defectos en mi corazón
Al final, deseo la desgracia de los demás y me convierto en observador
Cuando me doy cuenta de que quizá me hayan salvado un poco
Me preocupo, sintiendo el dolor en mis lágrimas vacías
Como no necesito palabras de consuelo
está bien si sufres lo mismo que yo


Realmente lo sé, pero no puedo
Mi yo en el espejo dice
“¿No lo entiendes? Ese desgraciado eres tú”
Sin pensarlo, desvié la mirada de la patética figura ante mí
No quiero odiarme así nunca más


¿Por qué soy el único que sufre así? Dímelo ya
Pinto los días donde algo siempre sale mal de negro
Al final, la amabilidad de los demás solo me repulsa
Mientras rechazo la mano que me ofrecen, caigo una y otra vez


Si solo hago lo suficiente para aceptar tus palabras de compasión y nada más
Ríete de mí y llámame idiota

Realmente lo sé, pero no puedo
Mi yo en el espejo dice
“No me importa, date prisa y termina, este mundo que siempre es igual”
Mi yo que quiere abandonarlo todo, y mi yo que no quiere rendirse
“No puedo seguir viviendo como si ya estuviera muerto”.


Realmente lo sé, pero no puedo
Mi yo en el espejo dice
“No huyas de mí, ¿quién fue el que estuvo buscando respuestas al fin y al cabo?”
Como ya no necesito respuestas, llévate mi ira
No quiero odiarme así nunca más


Traducción inglés: kiku
Traducción español: kamerisu

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada