domingo, 25 de noviembre de 2012

Lyric: Mother

Kanji


心を繋いで 愛を結んで 辿り着いた
母なる大地 まだ見ぬ命 君の名前を呼んでいる


儚いけど この祈りが 聞こえるかい?
「小さくても かけがえのない 幸せを・・・」と願う


人は皆 生まれた日から "死"に向かい歩いてる
なぜ生まれてきたのか? その"意味"探すためなんだ


君が生きる世界は 生まれてきた時代は
人を愛する"喜び"と "希望"を与えるだろう
けど覚えていて 君の 君の 君の 逝く道は
険しく果てしない
信じては欺かれて 愛しても裏切られて
誰かを"憎む"心と "絶望"をいつか知るだろう
けど忘れないで 君は 君は 君は 間違いなく
"愛"によって生まれてきたんだ


愛が溢れた 優しい手で そっと触れて
君の未来を 想うだけで 幸せが訪れる


人は皆 生まれた日から "死"に向かい歩いてる
"僕は君に出逢うため"  そのために生まれたんだ


孤独な夜の中で 苦しい迷いの中で
"夢"を"未来"を求めて 何かに"失望"するだろう
けど思い出して 君は 君は 君は 限りない
"愛"から生まれたんだ
淋しくなった時も 悲しくなった時も
君が泣かない様に 一人にならない様に
確かな"愛"は 君の 君の 君の すぐ傍に
必ず輝いている

Romaji

Kokoro wo tsunaide ai wo musunde tadoritsuita 
Haha naru daichi mada minu inochi kimi no namae wo yondeiru 

Hakanai kedo kono inori ga kikoeru kai? 
"Chiisakutemo kakegae no nai shiawase wo..." to negau 
Hito wa minna umareta hi kara "shi" ni mukai aruiteru 
Naze umaretekita no ka? Sono "imi" sagasu tame nan da 

Kimi ga ikiru sekai ga umaretekita jidai wa 
Hito wo ai suru "yorokobi" to "kibou" wo ataeru darou 
Kedo oboeteite kimi no kimi no kimi no yuku michi wa 
Kewashiku hate shinai 
Shinjite wa azamukarete aishitemo uragirarete 
Dareka wo "nikumu" kokoro to "zetsubou" wo itsuka shiru darou 
Kedo wasurenai de kimi wa kimi wa kimi wa machigainaku 
"Ai" ni yotte umaretekitan da 

Ai ga afureta yasashii te de sotto furete 
Kimi no mirai wo omou dake de shiawase ga tazunereru 
Hito wa minna umareta hi kara "shi" ni mukai aruiteru 
"Boku wa kimi ni deau tame" sono tame ni umaretan da 

Kodoku na yoru no naka de kurushii mayoi no naka de 
"Yume" wo "mirai" wo motomete nanika ni "shitsubou" suru darou 
Kedo omoidashite kimi wa kimi wa kimi wa kagiri nai 
"Ai" kara umaretan da 
Sabishikunatta toki mo kanashikunatta toki mo 
Kimi ga nakanai you ni hitori ni naranai you ni 
Tashika na "ai" wa kimi no kimi no kimi no sugu soba ni 
Kanarazu kagayaiteiru

Traducción

Juntando nuestros corazones, unidos en amor, hemos luchado hasta ahora
La tierra que se ha convertido en nuestra madre, una vida que aún tengo que ver, estoy llamando tu nombre. 

Aunque sea insignificante, ¿puedes oir esta súplica?
Rogando por "valiosa felicidad, aunque sea algo pequeño..."
Desde el día en que nace, la gente camina hacia la "muerte"
¿Por qué nacimos? Para buscar el "signifcado" detrás de todo. 

En el mundo en que naciste, en la época en la que acabaste
te han dado la "alegría" y la "esperanza" que hay en amar a alguien
Pero, recuerda esto, tu, tu, tu camino hacia la muerte
en su crueldad sin fin
Creyendo para ser engañado, ser traicionado a pesar de tu amor
Alguien algún día te hará entender qué es un corazón "rencoroso" y la "desesperación"
Pero, no olvides que tú fuiste, fuiste, fuiste, claramente
nacido aquí a través del "amor"

Tócame tiernamente con tus manos amables, llenas de amor
Solo con pensar en tu futuro me invade la felicidad
Desde el día en que nace, la gente camina hacia la "muerte"
"Estoy aquí para conocerte". Es por eso por lo que naciste.

En las noches en que estés solo, en los momentos en que estés dolorosamente perdido
Queriendo que los "sueños" se conviertan en "el futuro", algo se vuelve una "decepción"
Pero, recuerda esto, tú fuiste, fuiste, fuiste
nacido de amor sin límites
En los momentos en que estés solo, en los momentos en que estés triste
para que no llores, nunca te dejaré solo
Realmente hay "amor" a tu, tu, tu lado
brillando claramente.

Traducción: kamerisu
Fuente: http://www.papersnow.net/kiku/

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada