sábado, 24 de noviembre de 2012

Lyric: Shojo no inori (少女の祈り)

Kanji

淋しかった 私はただ幼くて 
強がる事で 逆らう事で 自分を示してた
苦しかった 上手に話せなくて
叱られてる意味が分からなくて 笑い方も分からなくて

暗い部屋で待ち続けた...
一人ママを待ち続けた...
モノクロームの月が覗いてた...

抱き締めて ただ温めて... 今にも
消えてしまいそう 私を見つけて
あの部屋から あの日から 魂を
連れ戻して 私を生かせて

フラッシュバック 痛みがただ嬉しかった
初めてを捧げた14才の夏 でも愛は逃げた
リストカット カプセル 派手な化粧
生意気な下着を身に纏い 情けない夜を数えた

ママがくれた十字架のチェーン...
私の小さな祈りを...
聞こえてるのに また知らん顔...

口づけて まだやめないで... 命が
燃え尽きるまで 愛に溺れさせて
仮にそれで 死ぬのなら このまま生きてる
より怖くなんかない

ただ愛されたかった 少女の祈り...

十字架なんてもういらない...
神様なんか信じない...
なのに見えない何かに祈ってる...

口づけて まだやめないで... 命が
燃え尽きるまで 愛に溺れさせて
仮にそれで 死ぬのなら このまま生きてる
より怖くなんかない
抱き締めて ただ温めて・・・ 今にも
消えてしまいそう 私を見つけて
あの部屋から あの日から 魂を
連れ戻して 私を生かせて


Romaji

Sabishikatta watashi wa tada osanakute 
tsuyogaru koto de sakarau koto de jibun wo shimeshiteta
Kurushikatta jyouzu ni hanasenakute 
shikarareteru imi ga wakaranakute waraikata mo wakaranakute

Kurai heya de machitsuzuketa...
Hitori mama wo machitsuzuketa...
monokuroomu no tsuki wo nozoiteta...

Dakishimete tada atatamete...ima ni mo kieteshimai sou watashi wo mitsukete
Ano heya kara...ano hi kara...tamashii wo tsuremodoshite watashi wo ikasete

Furashubakku itami ga tada ureshikatta hajimete wo sasageta jyuushi no natsu demo ai wa nigeta
Risutokatto Kapuseru hade na keshou namaiki na shitagi wo mi ni matoi nasakenai yoru wo kazoeta

Mama ga kureta juujika no cheen...
watashi no chiisana inori wo...
Kikoeteru no ni mata shirankao...

Kuchizukete mada yamanai de...inochi ga moetsukiru made ai ni oboresasete
Kari ni sore de shinu no nara kono mama ikiteru yori kowaku nanka nai

Tada aisaretakatta shoujo no inori...

Juujika nante mou iranai...
Kami-sama nanka shinjinai...
Na no ni mienai nanika ni inotteru...

Kuchizukete mada yamanai de...inochi ga moetsukiru made ai ni oboresasete
Kari ni sore de shinu no nara kono mama ikiteru yori kowaku nanka nai
Dakishimete tada atatamete...ima ni mo kieteshimai sou watashi wo mitsukete
Ano heya kara...ano hi kara...tamashii wo tsuremodoshite watashi wo ikasete


Traducción

Plegaria de una chica

Me sentía muy solo... porque por mi inmadurez 
por ser difícil y desobediente me revelé a mí mismo
Fue doloroso... no podía hablar con facilidad
no entendía el significado de ser regañado y tampoco esa manera de reír

En una habitación oscura seguí esperando...
seguí esperando sólo yo...
y entonces eché un vistazo a la luna monocroma

Sigue abrazándome, sólo dame calor... en cualquier momento
porque creo que estoy desapareciendo ¡encuentrame!
desde aquella habitación, desde aquel día
trae de vuelta mi alma ¡hazme sentirme vivo!

Flashback con solamente dolor, ya era feliz
el primer sacrificio ocurrió en el verano que tenía 14 años

pero el amor huyó de mí
Cortando mis muñecas del brazo, tomando pastillas y bañado en maquillaje 
envolviéndome a mí mismo en ropa interior descarada 

conté todas las noches sin pasión

La cadena con la cruz que mi madre me dió...
Mi pequeña suplicación...
Aunque no la puedas escuchar, otra vez haces como si no supieras nada... 

Bésame no pares todavía... 
hasta que acabe mi vida, ahogame con amor
Ahora, si muriera de esa forma...si viviera así

no le tendré nada a lo que temer 
Es la suplicación de una chica que sólo quería ser amada...

Ya no necesito esta cruz...
Ya no creo en dios...
aún así sigo rezando en algo que no puedo ver...

Bésame 
no pares todavía... 
hasta que acabe mi vida, ahogame con amor
Ahora, si muriera de esa forma...si viviera así

no le tendré nada a lo que temer 

Sigue abrazándome, sólo dame calor... en cualquier momento
porque creo que estoy desapareciendo ¡encuentrame!
desde aquella habitación, desde aquel día
trae de vuelta mi alma ¡hazme sentirme vivo!

----------------------------------------------------------------
Esta canción está cantada desde la perspectiva de una mujer
.

En la lista de los siete pecados, esta canción se atribuye a la "Codicia".
----------------------------------------------------------------

Traducción: Sarapon
Fuente: Album BLACK LIST (Acid Black Cherry) 
y notas de Kiku's Translations

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada